ID 108432
Автор: Лоис Макмастер Буджолд
Языки: Русский
Издательство: АСТ
Серия: Координаты чудес
ISBN 5-17-003160-2; 9/1/2000 г.
Дополнительные характеристики
Оценить:
Роман, стр. 5-539
Лоис Макмастер Буджолд
автор
Гражданская кампания
Осколки чести (аудиокнига MP3)
Криоожог
Ученик воина
Проклятие Шалиона
В свободном падении
Ученик воина. Игра форов
Паладин душ
Осколки чести
Итак, этот момент наконец настал. Майлз Форкосиган, сын барраярского аристократа и феминистки с Колонии Бета, в прошлом - авантюрист, разведчик и сорвиголова, ныне почтенный Лорд-Аудитор, собирается жениться. И не он один: подыскал себе достойную пару ...
У меня есть читатели самых разных возрастов, от одиннадцатилетней девочки до семидесятитрехлетнего отставного сержанта. Мои книги рассчитаны на любого продвинутого читателя... ...
0
Полезен ли отзыв?
Хороша книга, 08 марта 2006 г.
Romanov Igor (Россия/Москва, 25 лет) все отзывы
Достаточно своеобразно и интересно, Буджолд на уровне! Читал в оригинале, описанные замечания по переводу имеют смыслЮ но не столь всё плохо, читал с увлечением и мелкие шероховатости были просто незаметны... Книга написана живо и интересно, пока не дочитал - не оторвался... Берите - не пожалеете!
Читал эту книгу в нете, 08 августа 2002 г.
Фролов Антон (Россия/Краснодар) все отзывы
Не поверите, но я все еще не купил "Гражданскую кампанию" в книжном магазине и поэтому, чтобы не терять времени, переписал ее из Интернета и читал с экрана монитора. Первое: ощущение что в разных издательствах книгу переводят по разному. Больше всего нервируют когда изменяют уже привычные имена. Но у электронной версии есть плюс, они быстро возвращаются к привычному виду. Второе: переходя от книги к книге существенно ухудшается литературное качетво языка и в этом я полностью согласен с уже имеющимися отзывами. И третье: я не знаю то ли это перевод, то ли задумка автора, но прослеживается явный перебор текста написанного курсивом, что раньше означало мысли героев, а теперь, похоже, и их чувства и отношения к окружающим и вообще все что только нельзя сказать словами. Если по сюжету, то вообщем мне понравился (читал бы я ее с монитора), но боюсь что действия стали слегка предугадываемые, надеюсь, что в "дипломатическом иммунитете" завенут сюжет более лихо. Спасибо всем кто прочитал эту тираду. Готов поделиться еще кучей мыслей по поводу всей серии.
Книга отличная. Перевод отвратительный., 02 октября 2000 г.
Константин Рогов (Россия/) все отзывы
Этот роман Лоис Буджолд был номинировал на Хьюго, что уже говорит о достаточно высоком качестве книги. Однако, Лоис, вновь не повезло с переводом. Неизвестно о чем думал редактор когда пропускал эту халтуру.
Может быть у меня плохо со вкусом..., 17 октября 2000 г.
Елена (Россия/Москва)
Но я совершенно не согласна с предыдущими высказываниями насчет перевода. Я читала ее в оригинале, но от перевода получила несравненно большее удовольствие. А сцена вечера у Майлза - просто шедевр иронической прозы. Роман читается просто на одном дыхании и я считаю, что это, наверное, наиболее удачный перевод из всех книг эпопеи. Правда, нельзя не отметить, что перевод названия не самый удачный. А из всех книг Буджолд я больше всего люблю "Осколки чести" и "Танец отражений".
Великосветский роман стал, 09 октября 2000 г.
Ходош Анна (Россия/Москва)
На страницах перевода встречаются "лохи", "бандюки", "форские телки" и "хахали". Барраярские форы расчитывают на "навар", водят "тачки" и пересказывают сюжет "Гамлета" словами: "...этот самый дядька пришил его старика." В стиле поручика Ржевского они то восклицают "еж твою клеш!", то употребляют в светском разговоре междометия "хрен" и "блин". Влюбленный говорит, что у его дамы сердца"мозги и характер в одном флаконе", и наоборот, леди "открытым текстом посылает куда подальше" отвергнутого поклонника. И слишком часто попадаются выражения, достойные "сортирного" лексикона генерала Бубуты из книжек Макса Фрая. Многие идиомы оригинала переведены буквально, а фактические ошибки перевода превращают некоторые фразы в полную бессмыслицу. А более мелкие неточности попадаются почти в каждой фразе.