Летящие на свет
Доклад о Вероятности "o3" от 15.01.2003
|
Святослав Логинов. Свет в окошке
|
"Жизнь после смерти" - тема, чрезвычайно благодатная для писателя-фантаста. Такие сюжеты можно выстроить, столько всего нагородить - мама не горюй! См., например, "Мир реки" Фармера, где автор буквально воплотил идеи русского космиста Николая Федорова, пропагандировавшего "воскрешение отцов". Ну, а теперь к "потусторонней" фантастике приобщился и Святослав Логинов. Оказавшись в мире ином, главный герой романа "Свет в окошке" обнаруживает там не ад с раскаленными сковородками и не райские кущи, а, по большому счету, бледную копию мира посюстороннего. Самое главное отличие в том, что единственной используемой тут валютой является память живых. Пока тебя помнят на нашей Земле, пока хватает в твоем бездонном кошельке монеток-воспоминаний, ты почти всемогущ: хочешь изучить все языки земные - пожалуйста, хочешь создать маленький персональный раёк - на здоровье! Но когда забудут - все, пиши пропало. Развоплотишься, истратив последнюю монету на какую-нибудь глупость... Под влиянием этих обстоятельств, понятное дело, сформировалась какая-никакая своя мораль (например: можно ли сохранить тайну, если человеку достаточно зажать в руке монету и пожелать узнать все про ближнего своего?), своя юридическая система, своя экономика... Но в основе по-прежнему старые добрые товарно-денежные отношения, в точности по Марксу. (Кстати, бородатый экономист в таком мире должен процветать: сколько народа у нас каждый день поминает его словом, кто добрым, а кто и не очень!) Идея не то чтобы абсолютно свежая, но достаточно любопытная. Куда там до "Света в окошке" сочинениям последователей доктора Моуди. Ай да Логинов - а еще так убедительно прикидывался атеистом!
|
 Святослав Логинов, "Свет в окошке"
|
|
Ольга Елисеева. Сокол на запястье
|
Если вы не читали "Хельви - королева Монсальвата", первую книгу Ольги Елисеевой, не отчаивайтесь. Знакомство с творчеством писательницы лучше начать именно с "Сокола на запястье", открывающего дилогию "Золотая колыбель", а не с дебюта. За два года, минувших с выхода "Хельви...", Елисеева успела пройти большой путь, из подающего надежды подмастерья она превратилась в сильного и интересного автора. Ее новая книга напоминает лучшие произведения представителей "харьковской школы" - Генри Лайона Олди и Андрея Валентинова, - основанные на сюжетах из классической мифологии. Не зря послесловие к этому тому написано еще одним харьковчанином, авторитетным исследователем фантастики профессором Игорем Черным. Действие романа разворачивается в одной из эллинских колоний на берегу Черного моря, в число "действующих лиц" включены боги и герои, мифологические существа (сатиры, грифоны, кентавры) и представители реально существовавших степных племен Причерноморья. Но главный цимес не в этом. "Сокол на запястье" принадлежит к довольно редкому жанру женского антифеминистического романа. В мире, где живут герои Елисеевой, царит суровый матриархат, но описано это в таких красках, что невольно начинаешь сочувствовать мужчинам, готовым поднять вооруженное восстание против своих жен и матерей. Каждый год в жертву Матери-Земле приносится самые красивые, сильные, умные юноши. В результате меньше становится урожай, который дают плохо вспаханные поля, неотвратимо приходит в упадок генофонд, теснят соседи, не практикующие столь варварских обрядов... Тут невольно возьмешься за топоры да вилы. Тем более если начать восстание подзуживает (через своих "агентов влияния", естественно) сам Апполон, схлестнувшийся с Матерью Всех Богов Геро - пугающей, иррациональной и властной... Увы, книга обрывается буквально на полуслове, окончание истории мы сможем узнать, лишь прочитав вторую части дилогии, которая должна выйти из печати в первой половине 2003 года. Хотя догадаться, чем все кончилось "во всемирно-историческом масштабе" не так уж сложно.
|
 Ольга Елисеева, "Сокол на запястье"
|
|
Александр Мазин. Дракон Конга. Белый клинок
|
Серия "Мужской клуб" - одна из самых заметных коммерческих удач в области "нереалистической" литературы в 2002 году. Сложнейшая издательская задача - правильно определить целевую аудиторию, на которую рассчитана та или иная книга. Создатели этой серии попали в яблочко. Ведь что нужно среднестатистическому читателю мужского пола, пришедшему с работы и под бухтение жены/телевизора завалившемуся с книжкой на диван, дабы почувствовать себя "настоящим мужчиной" (это словосочетание звучит в аннотациях книг серии словно какое-то заклинание)? Нужно отождествить себя с настоящим героем: благородным, отважным, окруженным верными сподвижниками, а главное - непобедимым. Александр Мазин и его коллеги сумели облагородить этот архетип, восходящий к небезызвестному Конану-варвару, поднять "литературу для настоящих мужчин" на более высокий художественный уровень, в результате чего "Историческая авантюра" стремительно завоевала сердца читателей. Новая подсерия, "Фантастическая авантюра", выглядит гораздо более традиционно. Древние цивилизации, злобные демоны и драконы, магические сражения и поединки на мечах - весь этот антураж прекрасно знаком любителям фантастики. Слишком знаком. Наш современник, попавший в ту или иную историческую эпоху, воспроизведенную писателем с высокой степенью точности - вот это действительно экзотика. Посмотрим, встретит ли фэнтезийный сериал Александра Мазина у наших "настоящих мужчин" столь же теплый отклик, как и предыдущие книги писателя.
|
 Александр Мазин, "Дракон Конга. Белый клинок"
|
|
Лара Крофт - расхитительница гробниц. Виктор Бурцев, Андрей Чернецов. Гималайский зигзаг
|
Книгами, написанными по мотивам популярных теле- и кинофильмов, сегодня никого не удивишь, подобные издания многочисленны и разнообразны - от знаменитого романа "Индиана Джонс против Третьего Рейха" до актуальных "Секретных материалов". Хватает и вещей, написанных по компьютерным играм ("Враг неведом" Владимира "Вохи" Васильева, например). На сей раз перед нами третья производная. Сначала была создана популярная компьютерная игрушка, затем - столь же популярный кинофильм. И только потом по мотивам того и другого российско-украинско-прибалтийские мастера художественного слова соорудили полномасштабный роман "Лара Крофт - расхитительница гробниц". А вскоре в "АСТ" вышла книга той же группы писателей с чрезвычайно похожей, хотя и не одноименной героиней. Вот как один из авторов, Юрий Бурносов, комментирует "Лару..." на сайте харизматических писателей: "Новеллизация довольно паршивого американского фильма, сделанная в соавторстве с некоторыми известными фантастическими писателями и критиками под общим псевдонимом Чернецов. Кино смотрели? Ну вот. Книжка куда лучше." А вот что он же говорит по поводу "Гималайского зигзага": "Теперь уже Бурцев (Косенков-Бурносов) в соавторстве с Чернецовым. Вместо Лары Крофт - Бетси Мак-Дугал, но сути это не меняет, опять девка с барабанами всех гасит и занимается черной археологией. Очень весело и пародийно, претендует на энное количество продолжений." Оценка в общем справедливая - хотя, отказываясь от Лары Крофт, создатели книги значительно сократили аудиторию читателей, потеряв практически всех фанатов одноименной игрушки. Но почему бы и нет, если, по мнению авторов, игра стоит свеч?
|
 "Лара Крофт - расхитительница гробниц"
 Виктор Бурцев, Андрей Чернецов, "Гималайский зигзаг"
|
|
Руди Рюкер. Софтуха.exe. Мокруха.exe
|
Руди Рюкер - киберпанк, которого мы не знали. По официальной версии, еще в начале восьмидесятых он стал одним из трех "отцов-оснавателей" Движения, наряду с Гибсоном и Стерлингом. Но, в отличие от этих двух товарищей, на русском он до сих пор не публиковался (единственное известное мне исключение - рассказик в журнале "Звездная дорога"). "Софтуха..." и "Мокруха..." ("Software" и "Wetware" соответственно) - наиболее популярные его романы, оба отмечены престижной премией Филипа Дика, так что издатели сделали самый естественный выбор. Может быть, это проблема перевода, но, честно говоря, впечатления чего-то такого супер-пупер эти две вещи не производят. Нормальная такая НФ, в меру хулиганская, в меру традиционная: лунные ИскИны-анархисты, пересадка органов, генная инженерия, старые хиппи и молодые торчки... Ничего революционного: все эти темы еще авторы "Новой волны" за двадцать лет до выхода "Software" тысячу раз обсосали. Хотя что-то такое тут, безусловно, должно быть, ведь премию имени Дика за здорово живешь не вручают. Да, из области курьезов: в послесловии автора называют то Рюкером, то Ракером, а в прилагающейся библиографии "Software" и "Wetware" именуются "Мягкими изделиями" и "Мокрыми изделиями". При том, что выход книги первоначально был запланирован на начало 2002 года, и за это время ее можно было раз пять отредактировать вдоль и поперек.
|
 Руди Рюкер, "Софтуха.exe. Мокруха.exe"
|
|
Кэролайн Черри. Врата Моргейн
|
Все-таки Железная Стена чрезвычайно сильно повлияло на формирование нашего представления о мировом литературном процессе - и продолжает влиять. Если переводные научно-фантастические новинки в СССР печатались довольно регулярно, то с фэнтези у нас был полный завал. Этот продукт представлялся экзотичным, полузапретным. Слова-то такого в нашем литературоведении не существовало: "фэ-э-энтези"... И вдруг в конце 80-х вся эта литература, копившаяся десятилетиями, разом стала доступна - по крайней мере, отечественным издателям. Не удивительно, что десять лет назад казалось, будто этого добра в закромах море разливанное. Протяни руку, и наткнешься на классика, от Роберта Говарда до Тима Пауэрса. Месторождение начали разрабатывать экстенсивным методом, выдавая на-гора такие переводы, которых в прежние времена устыдились бы закоренелые ФЛПшники. Но, как известно, экстенсивный метод добычи ведет к тому, что даже самое богатое месторождение быстро оскудевает. Невостребованных серьезных авторов НФ и людей, работающих в "пограничных жанрах" сегодня гораздо больше - см. хотя бы серию "Классика мировой фантастики". А вот фэнтези... Приходится либо в очередной раз переиздавать классиков в "самом аутентичном, самом точном" переводе, либо печатать вещи посредственные, но зато полностью укладывающиеся в издательский формат... Фэнтезийная трилогия "Врата Моргейн" уже публиковалась в России несколько лет назад, но найти ее в продаже давно уже невозможно. Так что смысл переиздать этот том, в общем-то, был. Кэролайн Черри - писательница в высшей степени достойная. Просто удивительно, что из многочисленных ее произведений, награжденных высшими жанровыми премиями, у нас напечатано менее дюжины романов. Отечественным издателям она как-то не приглянулась. Может быть, потому, что пишет в основном НФ - существует мнение, что женщинам это как-то не к лицу. "Врата Моргейн" одно из немногочисленных исключений - что, впрочем, не повлияло на качество текста. Вещь написана крепко, явно выше среднего уровня издающейся у нас западной фэнтези, так что прочитать ее стоит даже тем, кто не относит себя к числу любителей жанра.
|
 Кэролайн Черри, "Врата Моргейн"
|
|
|
|
|
|
|
© Василий Владимирский, Озон
|
| |
| В рубрике "Обзоры фантастики" | |
|
|
| |
| Автор |
 |
Василий Владимирский
|
|
| Родился в Ленинграде. В 1996 году окончил Российский Государственный Педагогический Университет по специальности "История России". Ныне работает над кандидатской диссертацией в аспирантуре факультета журналистики СПбГУ. Служил в Российской Армии, был ... |
|
|
|