Элизабет Костелло
 

Элизабет Костелло

ID 1705805

Elisabeth Costello

Автор: Дж. М. Кутзее

Переводчики Елена Бросалина, Жанна Грушанская

Языки: Русский

Издательство: Амфора

Серия: Амфора 2004

ISBN 5-94278-563-5, 0-670-03130-5; 2004 г.

Дополнительные характеристики

Страниц

320 стр.

Формат

84x108/32 (130х205 мм)

Тираж

10000 экз.

Переплет

Твердый переплет

Произошла ошибка

Оценить:

От производителя
Впервые переведенный на русский язык (написан в 2002 г.) роман Нобелевского лауреата Джозефа Максвелла Кутзее - это, скорее, "манифест взаимоотношений". В центре этого "манифеста" - история жизни вымышленной австралийской писательницы Элизабет Костелло. Ей - 66 лет, ее книги признаны во всем мире, она выступает с лекциями, ведет дискуссии в академических кругах, рецензирует труды своих коллег. У нее есть слава и успех. В ее произведениях присутствуют секс, ревность, ярость, страсть, описания ее граничат с непристойностью, несут в себе смятение и постоянные сомнения. Но, как это всегда бывает, только наедине с собой, Элизабет Костелло может быть абсолютно откровенной. Именно в такие моменты, обозревая свою жизнь, писательница может оценить степень искренности своей жизненной и литературной позиции, становясь судьей сама себе.

Возвышенная, острая и, как всегда, захватывающая проза Кутзее посвящена попытке ответить на самые простые вопросы: что такое человек, что ему в этом мире нужно. Но ответы даются автору отнюдь не легко. Психологические лабиринты, выстраиваемые Кутзее, требуют от нас пройтись по ним множество раз, чтобы наконец-то найти выход…

Статьи, обзоры, рецензии

Дж.М.Кутзее. Элизабет Костелло

Дж.М.Кутзее. Элизабет Костелло

Такие полуроманы-полуэссе найдутся у многих главных архитекторов литературы второй половины ХХ века: развернутое примечание к своим главным вещам, пунктирный роман о романе, набросок литературного завещания ...

Лев Данилкин, Август 2004 г.
Гуманитарные науки в Африке

Гуманитарные науки в Африке

Я улыбнулась, постаралась успокоить его и снова уселась на стул, а он отошел к мольберту, и все будто бы стало как раньше, но я видела, что он больше не пишет, а просто стоит и кисточка высыхает у него в руке. И тут я подумала - мы подходим к самому ...