ID 3163391
Holy Fools
Автор: Джоан Харрис
Переводчик Оксана Кириченко
Языки: Русский
Издательство: Издательство Ольги Морозовой
ISBN 978-5-98695-027-3; 2007 г.
Дополнительные характеристики
Ваша цена: +3,24
16200 руб.
На складе
Вес 310 г
Ожидаемая дата передачи в службу доставки 27 мая
Оценить:
Блаженные шуты
+
Ежевичное вино
Ваша цена: +7,44
=37200 руб.
Джоанн Харрис
автор
Оксана Кириченко
переводчик
Чай с птицами
Мальчик с голубыми глазами
Гобелен
История Византийской империи. Эпоха смут
Рыцарь курятника
Тайна поместья
Катрин (комплект из 4 книг)
Призрак
Пастушка королевского двора
3
12
Полезен ли отзыв?
Увлекательно., 20 марта 2008 г.
курталиди аня (Москва, 41 год) все отзывы
Замечательная история про многолетнее соперничество опасного мужчины и решительной женщины! Перечитала с удовольствием.
1
9
Блаженные шуты, 09 февраля 2010 г.
sternenzelt (Россия) все отзывы
Наверное, сразу стоит сказать, что роман этот мне понравился. Хотя начала я читать с бумажного носителя. Читаю себе и чувствую – что не так, еле-еле продвигаюсь по тексту. Вообще, обычно я особо не придаю значения изданию книги. Ну то есть поскольку я читаю в основном в дороге, то, например, классику предпочитаю в мягких обложках. Увесистые фолианты не больно-то с собой потаскаешь) Таким образом книги я разделяю на те, которые стоят дома на полке (для коллекции), другие же зачитываются (порой до дыр) в метро. Так вот, данное издание «Блаженных шутов» ну просто убийственно, граждане. Несмотря на твердый переплет, держать в руках его крайне неприятно: бумага газетная, на пальцах потом остаются серые следы. В общем, совсем неэлегантно. В итоге, я взяла КПК и дело пошло. Да не просто пошло, а буквально полетело - книгу проглотила за два дня. Да, конечно, создается впечатление, что герои скопированы с «Шоколада». Также к минусам я бы отнесла то, что Джоанн Харрис весьма равнодушна к второстепенным действующим лицам. На первом плане у нее главная героиня, которая и является виновницей торжества. Безусловно, первенство основного персонажа никто не оспаривает, нет. Но тут мне вспомнилась недавно прочитанная книга Переса-Реверте «Кожа для барабана»: у него буквально каждая строчка дышит любовью автора к своим героям. Он даже самого заштатного статиста не оставляет без внимания. Еще один момент – главная героиня частенько раскидывает карты. Гадание переходит у Харрис из книги в книгу, и кто-то, возможно, назвал бы это некой «фишкой», фирменным знаком наравне с кулинарными описаниями, но у меня ничего, кроме раздражения это не вызывает. Создается впечатление, что автор таким образом, добавляя частичку магического, пытается прикрыть совсем слабую логическую обоснованность всего происходящего.К несомненным плюсам стоит отнести красивый, богатый на метафоры и очень плавный язык повествования. По его волнам скользишь, не замечая хода времени, переворачивая страницы в ожидании очередного поворота захватывающего сюжета. Ведь люди любят истории, а Джоанн Харрис умеет их рассказывать.
6
Понравилось., 04 августа 2009 г.
Марина (Москва, 28 лет) все отзывы
Издание: Обложка качественная, но, на мой взгляд, немного пошловата, присутствие на обложке обнаженной груди как-то не вяжется с содержанием книги. Шрифт средний, удобен для чтения, минус - желтая бумага страниц, хотя довольно гладкая и плотная. В общем издание добротное.Впечатление: Читается легко, на одном дыхании. После романа "Шоколад" сюжет мне не показался неожиданным, наверное из-за возникшего ощущения "де-жавю". Вполне можно представить, что Жюльетта и Флер приходятся предками Виан и Анук. Действие романа происходит в XVII веке, в Европе время от времени вспыхивают эпидемии чумы, в которых обвиняют цыган и бродячие цирковые труппы, но это лишь является фоном для ярких чувств и приключений героев.Жюльетта, актриса, канатная танцорка, женщина не скованная моралью времени и общества, в котором живет, с сильным и во многом независимым характером, но все же терзаемая сомненьями. Она скрывается от прошлого со своей маленькой дочерью в женском монастыре святой, больше напоминающей языческое божество, Мари-де-ля-Мер. Спокойная, удаленная обитель, возглавляемая мягкосердечной, старой аббатисой, спокойная, размеренная жизнь среди сестер, у каждой из которых свое горе и свои радости.Книга снова наполнена запахами розмарина и лаванды, заклинания и обереги, будничная магия, неизменное "Кыш, кыш, прочь!" и пальцы вилкой, чтобы отогнать зло, карты Таро, доставшиеся от матери и тот же расклад, выпадающий от страницы к странице. Все заканчивается или начинается со смертью старой аббатисы, на ее место приезжает одиннадцатилетняя племянница епископа, амбициозная и в то же время одинокая девочка, ее под видом духовника сопровождает Черный Дрозд - Ги Лемерль, хорошо знакомый Жюльетте …Странное и необъяснимое влечение к Лемерлю, не смотря на его эгоизм, предательства, которые не возможно простить. Попытка освободиться от любви, граничащей с ненавистью.Развязка действительно неоднозначная, первая мысль была достаточно банальна «все мужики козлы, а бабы дуры», но потом, задумавшись, понимаешь, что пути любви, как и пути Господни неисповедимы. И нельзя узнать, как долго ты готов прощать, если действительно любишь, и как долго ты можешь предавать и причинять боль, если любишь. Резюме: Книга читается легко, написано красивым живым языком (спасибо переводчику), сюжет постоянно держит в напряжении, можно читать в любом настроении, как на отдыхе, так и украдкой на работе.
0
4
Затягивает!, 09 марта 2009 г.
Панова Мария (РФ, 35 лет) все отзывы
Книга, которая затягивает, не дает оторваться с первой до последней страницы. Повествование, причудливое, как мир бродячих актеров. Мир, где открытость сталкивается с лицемерием, а порядочность - с профессиональным враньем, причем, до последнего нельзя предугадать, кто в какой момент окажется сильнее - расчет или чувство, здравый смысл или фанатизм. А главная героиня - Жюльетта (Крылатая, Элэ, Гарпия) - вполне могла бы быть пра........прапрабабкой черноглазой Вьенн, взбудоражившей через несколько столетий сонный французский городок своим шоколадом и манерами...
7
13
Зевота, 21 февраля 2011 г.
Андрей (Москва, 48 лет) все отзывы
Еле-еле дочитал - порывался бросить раза три-четыре, но не бросит только из чувства долга - не люблю не дочитывать книги. Давно не читал подобного занудства - так и интерес к чтению вообще можно потерять! И как меня угораздило вляпаться в эту тягомотину?! Лет 8-9 назад смотрел фильм "Шоколад" с Джонни Деппом - он снят по другой книге этого же автора - мне он показался ужасно занудным. Ладно, подумал я, фильм все-таки - иное произведение, может авторы фильма испохабили хорошую книгу... Повелся также на то, что в краткой рецензии было сказано, что события книги происходят во времена сразу после убийства Генриха Наварского - я подумал, что это - исторический роман...Ничего подобного!Я даже не знаю - что это за книга. Не исторический роман (там ничего нет про историю), нет духа времени, не развлекательный (заснуть можно!). Про любовь? Но так СКУЧНО! Так занудно! Читать - НЕ ВОЗМОЖНО. Текст книги насыщен какими-то диалогами-реминисценциями двух главных героев (зачастую, не понятно - кто именно говорит - он или она, пока страницу не прочтешь!) - с патетическими восклицаниями типа "Ах, если бы ты знал!" или "Вот если бы ты могла!" и так до бесконечности! Переливание из пустого в порожнее....Дамы, которые тут восхищаются этой мутью меня наверное забросают тухлыми яйцами - скажут: а куда же ты, мужик, полез?! Ведь это - ЖЕНСКОЕ чтиво! Женское-то оно женское, но разве интересная книга должна/может быть интересна только для одного пола? У Харрис НЕТ ДАРА РАССКАЗЧИКА - увлечь читателя она не умеет! Parole, parole, parole - и все.. Ни мысли, ни чувств не вызывает ее проза...Единственное, в чем я согласен с коллегами-читательницами - то, что книга издана на ужасной газетной бумаге - ее трудно держать в руках (она скользит и плохо гнется - а я начал читать ее в самолете). Хотя опечаток почти нет - это плюс. А вот переводчице хотел бы порекомендовать при работе не стесняться заглядывать в словари, особенно в Словари географических названий: то, что Вы, Оксана, переводите через весь текст книги как некую французскую провинцию Лоррэн (вы слыхали когда-нибудь о такой?) - Lorraine - на русский язык переводится как ЛОТАРИНГИЯ. Даже если книга на английском - надо было посмотреть французские словари - действие-то во Франции происходит. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ЧИТАТЬ!!!
2
жизнь дорог, 14 февраля 2012 г.
Кривенкова Дарья (23 года) все отзывы
Я никогда себя не относила к любителям книг про средние века, но роман "Блаженные шуты" невероятно увлек меня. Жюльетта или летящая Элэ выросла среди бродячих артистов - жителей дорог, которые скитались из города в город, испытывая голод, холод, гонения, показывали свои представления,и являлись чуть-чуть мошенниками, чуть-чуть ворами, обдирали местных жиетелей в карты и кости. Горожане не очень жаловали таких артистов, считая их колдунами, предвестниками беды и носителями чумы. Сбегая от своего прошлого и пытаясь сберечь свою жизнь и жизнь маленькой дочери, Жюльетта оказывается в монастыре. Почти ежедневно она грезит о возвращении в бродячий театр, чтобы еще раз почувствовать себя ходящей по канату Элэ, чтобы вернуть свободу, имя, судьбу, чтобы каждую ночь видеть звезды. Какого же было ее удивление, когда в монастыре она увидела Его -свою настоящую одержимую любовь, которая не раз ее подставляла, предавала и бросала в тяжелых ситуациях. Харрис очень тонко передает чувства главной героини - от любви к ненависти, от ненависти к любви, потом к сожалению и снова к любви. Лемерль, одержимый жаждой мести, в тихом и спокойном монастыре ведет свою игру, разыгрывая грандиозное представление. Но его Жюльетта, его маленькая гарпия, которую он любит своей собственной, странной любовью, портит все карты и он проигрывает. Простив предательство, подлость, забыв обиду, Жюльетта помогает ему сбежать из тюрьмы и принимает к себе, чтобы начать жизнь с нового листа в своем собственном бродячем театре. Ведь жизнь у нас одна и ее нужно прожить в свое удовольствие.
Ненавязчивая история со своей изюминкой, 15 декабря 2010 г.
Mariuka (Россия, 23 года) все отзывы
При прочтении возникало ощущение, что читаю о прошлой реинкарнации Вианн Роше из "Шоколада". Но и в повторении сюжетных элементов, и в характерах, и во всей манере повествования есть что-то увлекательное, цепляющее. Может, все дело в Вианн и ее характере?..
Жаль.., 19 декабря 2009 г.
Katherine (Краснодар) все отзывы
Очень хотелось бы купить эту книгу, но с "такой" обложкой я этого сделать не могу.
Блаженная Любовь, 07 октября 2008 г.
Melamory Amedala (18 лет) все отзывы
Книга о любви.Но не о "розовых соплях" из второсортной мелодрамы.Книга о настоящей любви. О той, которая умерла в ненависти и возродилась вновь из страсти...
Средненько, 10 марта 2010 г.
Ермакова Елена (Петербург, 24 года) все отзывы
Не скажу, что было очень увлекательно, но и не скучно. Мои ощущения - именно средненько. Своеобразно, но не глубоко.