|
- Так вот, она ответила: "Не хочу. Потому что я уже сама себе составила представление о людях и хочу их видеть такими, а не такими, каковы они на самом деле". Как вы относитесь к таким ее словам? Вы сами видите людей такими, какие они есть на самом деле, или же это представление, которое вы о них составили?
- Марина Цветаева здесь имела в виду немножко другое. Она имела в виду не то, что она понимает, что она видит людей не такими, какие они есть. Она говорила, я думаю, о том, что, надев очки, она боялась разочароваться и вдруг понять, что люди на самом деле другие, чем она их видела раньше. Каждый человек живет в каком-то своем мире и очень часто боится открыться другому.
- У вас этот страх присутствует?
- У меня - конечно. Но я бы надела очки еще до того, как мне сказали, что их нужно надеть. Я бы не побоялась увидеть другое.
- Тема гламура поистине неисчерпаема и бесконечна. Сейчас у всех на устах новый фильм Андрея Кончаловского "Глянец". Первый "Casual" стал популярен, пожалуй, именно потому, что был первой российской книгой о гламуре, о dolce vita. Думаете, сейчас эта тема уже закрыта?
- К гламуру "Casual" не имеет никакого отношения. Успех "Casual" был связан с тем, что это была первая книга о современности. Все книги, фильмы, которые делались тогда, были в основном произведениями в стиле фэнтези. Или кто-то улетел на швабре куда-то, или кто-то улетел на луну, или кто-то мечтает: ах, вот если бы я улетел. У меня же была реальность в чистом виде. Думаю, вы со мной согласитесь. На самом деле о современности писать очень сложно. Дело в том, что современность - это такая вещь, где все еще не названо своими именами, где пока еще не обозначены рамки и границы. Описать современность получается только тогда, когда ты ее очень и очень чувствуешь. Слова, которыми ты пытаешься передать свои ощущения, должны быть точными, правильными. Если ты находишь эти слова, то люди тебе верят.
Что касается гламура... Вообще, я отношусь к гламуру не как к диктату современности. Не как к идеологии. Гламур, глянец - это составляющая бизнеса, это то, что подталкивает человека к потреблению. Вот и все. Мы все всё продаем. Мы все живем в век бизнеса, коммерции, продажи.
- Так ведь это и есть самая настоящая идеология - идеология потребления.
- Если в вашей голове другой идеологии нет, то вашей идеологией станет гламур.
- Это плохо?
- Это просто будет ваша голова и ваше мировоззрение. Если вам с этим хорошо, комфортно и счастливо, значит, отлично. Возвращаясь к вопросу о Цветаевой, которая боялась надеть очки, чтобы увидеть мир, я думаю, что как раз ей, как любому поэту, любому чувствующему человека, было внутри себя гораздо неуютнее, неспокойнее, чем тому, внутри которого глянцевая идеология. Нужно выбирать самому: чувствовать и страдать или носить Dolce & Gabbana.
- Одним из эпиграфов к поэме "Перекоп" Цветаева поставила фрагмент живого разговора, произошедшего в 1928 году: "- Через десять лет забудут! - Через двести - вспомнят!" Как вспомнят героев "Casual"?
- Не то чтобы я об этом не задумываюсь, но мне кажется, что даже не очень правильно об этом задумываться. Как раз провал многих художественных произведений заключается в том, что человек начинает что-то делать, заранее задумываясь: "Ага, вот этого героя будут вспоминать… вечно". Это неправильно. Не надо думать, что ты создаешь нетленки. Что ты можешь навязывать людям мораль - а навязывая им героя, ты навязываешь мораль. Если ты об этом думаешь, то тебе лучше куда-нибудь уехать, побыть одному, вернуться к самому себе и успокоиться.
- Вы чувствуете ответственность за собственные тексты перед читателями?
- Нет. Вы знаете, абсолютно не чувствую. Я вам уже говорила, что, во-первых, не надо думать о читателях, когда пишешь. Если я буду пытаться представить себе своего читателя, то я неизбежно буду пытаться ему понравиться. Где-то перевру, где-то недовру, где-то что-то недоскажу, сделаю хеппи-энд, о котором вы говорили. Есть миллион штампов. Тогда это уже буду не я. Тогда это уже не будет та искренность, которая, насколько я знаю, подлинных читателей и привлекает в моих книгах.
- Оксана, с недавнего времени вы стали владельцем собственного маленького издательства, в котором уже вышла книга Татьяны Булановой.
- Да, владелец заводов, газет, пароходов…
- В одном из интервью вы говорили: то, что печатается на Западе, не обязательно будет популярно у нас. Почему?
- Точно так же, как то, что печатается у нас, не обязательно будет интересно на Западе. Просто человеку всегда интереснее узнать про своего соседа, чем про инопланетянина.
- Кто в данном случае инопланетяне - мы или они?
- Не воспринимайте все так буквально, пожалуйста. Мои книги переведены на 13 языков, но это не значит, что за границей они выпускаются такими же тиражами, как в России. Ни один писатель не продается на родине так, как за рубежом, даже мировые бестселлеры вроде Дэна Брауна и "Гарри Поттера".
- А часто ли издатель правит ваши собственные произведения? Как у вас строится работа с литературным редактором? Что вызывает сомнение в ваших рукописях (вы же пишете ручкой)?
- Мои тексты практически совсем не редактируют. Лев Данилкин в своей книге о литературе написал, что Робски жалуется на плохую память. С тех пор я дала себе слово не жаловаться. Тем не менее редактор помогает проверить ошибки в написании каких-либо брендов - это главная задача. Также имена героев, потому что у меня в начале книги герой может быть Васей, а в конце - запросто Петей. Однажды я пришла к редактору, и она мне говорит: "Оксана, какой замечательный текст. Спасибо. Только есть маленький-маленький вопрос. Сцена на кладбище… Стоит мать героини и говорит: "Я хотела выйти замуж. Как же так?! Мне надоело быть одной". Все хорошо, мне очень понравилось". Я отвечаю: "Да, да, сцена отличная". - "Но просто в начале книги у нее был муж".
- А вы могли бы представить "Casual" как театральную пьесу?
|
 Оксана Робски, Glамурный Дом
 Оксана Робски, Рублевская кухня Оксаны Робски
|