Добро пожаловать! Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть свои персональные рекомендации.
Ксения Баштовая, Виктория Иванова Маленьких все обидеть норовят!

Маленьких все обидеть норовят!


Другие издания:
Издательство: Альфа-книга, 2008 г.
Твердый переплет, 352 стр.
ISBN   978-5-9922-0194-9
Тираж: 14000 экз.
Формат: 84x108/32 (~130х205 мм)

Оценка пользователей: 4 Всего отзывов: 1. Оставить свой отзыв (Отзывов ожидают 2 чел.)
сообщить о неточности в описании

  Подписаться на отзывы Что такое подписка на отзывы?

 

Учитывать в персональных рекомендациях

| Еще

Товар отсутствует
Что такое объявления?
Объявления
 
От издателя
  Итак, моя часть клятвы Мира выполнена, до Затерянного Храма команда дошла. А раз так, можно со спокойной душой и совестью отправляться в школу. В конце концов, я же маленький, мне учиться надо, так? И вообще, кто не спрятался, я не виноват!..
Купившие этот товар также покупают:(показать все товары)
Ксения Баштовая
Алексей Глушановский
Ксения Баштовая
Те, кто смотрел эту страницу, интересовались:(показать все товары)
Ксения Баштовая
Наталия Некрасова, Екатерина Кинн
Ольга Громыко
Авторы 
Ксения Баштовая
Виктория Иванова
Каталог
 
Художественная литература » Архив раздела » Фантастика. Фэнтези. Ужасы (архив) » Русское фэнтези (архив)
Фантастика. Фэнтези. Ужасы (архив). Бестселлеры
 
Отзывы (оставить отзыв, сообщить о неточности в описании)  
 
Оценка пользователя: 4
9 2
Полезен ли отзыв?
синдром второй книги, 6 августа 2008 г.

Есть такое мнение, что первая книга у автора часто выходит хорошей, потому что душа горит, человеку есть что сказать, слово само на бумагу просится. А вот следующие вещи уже похуже получаются...
Так и тут( Первую книгу с удовольствием смаковала долгими зимними вечерами за чаем. Она понравилась всем знакомым.
А эта... Есть, есть "вкусные кусочки", которые читаешь наслаждаясь, но в первой книге их было много больше((
Есть здесь куски просто сумбурные, как пересказ кино: он ... ее ... того, а она ... их ... туда... Перечитываешь по 2-3 раза и пытаешься понять, что же хотели сказать-то??) Чувство, что текст сырой, что авторы не успели его доработать, стоял над душой издатель и погонял изо всех сил.
Не очень удачна идея с ругательствами: вставляется в текст "ругательство" и в конце книги надо найти расшифровку. Это же неудобно!) Дайте сноской внизу - будет гораздо лучше. Причем часто ругательства не переводятся, а расшифровываются эвфемизмами (вместо "абракадабра = туды его в качель" читаешь - "абракадабра = пожелание лицу в качестве направления ритмически раскачивающееся сооружение"); один раз улыбнешься, а на третий-четвертый поморщишься: в итоге получилось занудно.
И напоследок общее:
Как лишний вес мешает кораблю,
Так лишние слова вредят герою.
Слова "Я вас люблю" звучат порою
Сильнее слов "Я очень вас люблю"
© Самуил Маршак
Как лучше: "лежала молодая сероглазая девушка" или "лежала сероглазая девушка"? "из сего негостеприимного городка" или "из негостеприимного городка"?
Дорогие авторы, пожалуйста, уберите при переиздании кучи мертвых слов, засоряющих текст.
В оценке колебалась между "посредственно" и "хорошо" - поставила "хор.". За прошлые заслуги и авансом.
ПС. Пожалуйста, не надо упрекать меня в излишней придирчивости к авторам, мол, это всего лишь фантастика, из-за чего копья ломать.
Отвечу: из-за того, что очень уж приятное впечатление оставила первая книга. И хочется продолжения - под стать. С уважением к авторам и надеждой на редактирование книги,
Юлия (все отзывы), 33 года

 
МОЯ КОРЗИНА:
товары
0