ID 4155592
Автор: Сельма Лагерлеф
Переводчик Людмила Брауде
Языки: Русский
Издательство: Эксмо
Серия: Зарубежная классика
ISBN 978-5-699-34668-4; 2009 г.
Дополнительные характеристики
576 стр.
84x108/32 (130х205 мм)
4000 экз.
Твердый переплет
Ваша цена: +5,16
25800 руб.
Нет на складе
Вес 385 г
Ждем поставку
17 февраля
Оценить:
Сельма Лагерлеф
автор
Людмила Брауде
переводчик
Пища богов
Трое в одной лодке, не считая собаки
Renee Fleming, Marco Armiliato. Verismo
Церковнославянский язык
Путешествие Нильса с дикими гусями
Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями в картинках
Сказочное путешествие Нильса с дикими гусями
Дракула
Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями
Скарлетт
Неандертальский мальчик. Большой поход. Прыжок тигра
Как Эмиль вырвал зуб у Лины
0
18
Полезен ли отзыв?
Супер перевод супер книги!, 15 февраля 2009 г.
Стадниченко Виталий (33 года) все отзывы
Еще 20 лет назад, в школе, лет в 13, мне повезло прочесть "Нильса" в переводе Л. Брауде. Впечатления супер! После этого - пересказ Токмаковой и попытки других "пересказчиков" сделать типа "детскую версию" просто не воспринимаются. То издание я брал в школьной библиотеке и всегда хотел найти именно этот перевод. Но все издатели почему-то все время издавали только "токмаковщину" Наконец-то, через 20 лет, опять появилось достойное издание. Читайте именно этот вариант, не пожалеете!
6
Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции, 18 августа 2009 г.
Шмидт Мария Александровна (Россия, 26 лет) все отзывы
Абсолютно согласна, мне, к сожалению, довелось прочитать полную версию только в юности, по учебе. Читала запоем, перед ГОСами - оторваться и учить экзамены было слишком трудно! Книга удивительная, бесподобная! Эмоций положительных очень много! Обязательно прочтите. Такую литературу обязательно нужно иметь в собственной библиотеке!
5
Перевод на 5+!!!, 26 февраля 2010 г.
Сказочница Анна (29 лет) все отзывы
"Нильс" в переводе Людмилы Брауде - это знак качества. Одновременно, это и своего рода смелый поступок издательства "Эксмо", не каждый родитель решиться на такую покупку после и уж тем более до знакомства с широко известным "Путешествием Нилса с дикими гусями". И уже только за то, что "Эксмо" не побоялось выпустить это произведение под его оригинальным названием, глубокая ему благодарность.Конечно, этот вариант не подойдет для малышей. Текст здесь с более глубоким смыслом (чем у той же Токмаковой, упомянутой здесь), ведь сама писательница задумывала его как учебник по географии, истории и культуре Швеции, а это накладывает определенную нагрузку на текст. Купила этот вариант "на вырост", а пока с нашей 4-леткой читаем "Нильса" в переводе Токмаковой, он понятнее в этом возрасте.Само произведение - конечно, классика детской литературы, и это признанный факт. Это - главное, вершина в творчестве Сельмы Лагерлеф, поэтому можно с уверенностью говорить, что именно благодаря "Удивительному путешествию Нильса Хольгерссона по Швеции" (1906-1907) она стала первой женщиной-писателем удастоенной Нобелевской премии в области литературы (в 1909 год).
2
Правильный перевод, 16 ноября 2010 г.
Думина Надежда (Россия) все отзывы
С детства я читала книгу в авторизованном переводе Задунайской со товарищи, но там в тексте проступают такие явные противоречия, которые были видны даже ребёнку младшего школьного возраста (в моём лице). Много позже я открыла для себя перевод Брауде и теперь чрезвычайно рада, что эта книга (правда, изданная в 1987 году) появилась у меня в домашней библиотеке.