ID 4525945
The Da Vinci Code
Автор: Дэн Браун
Переводчик Наталья Рейн
Языки: Русский
Издательство: АСТ, АСТ Москва, Харвест
Серия: The International Bestseller
ISBN 978-5-17-058818-3, 978-5-403-01076-4, 978-985-16-7012-9,5-17-063794-2; 2010 г.
Дополнительные характеристики
477 стр.
84x108/32 (130х205 мм)
7000 экз.
Мягкая обложка
Ваша цена: 325руб. -20% +5,2
26000 руб.
На складе
Вес 344 г
Ожидаемая дата передачи в службу доставки 11 февраля
Оценить:
Код да Винчи
+
Ангелы и демоны
Цифровая крепость
Ваша цена: 976 руб. +15,62
=78180 руб.
Дэн Браун
автор
Наталья Рейн
переводчик
Точка обмана
Ангелы и Демоны
Утраченный символ
Новая книга Дэна Брауна "Утраченный символ" ("The Lost Symbol") появится сразу в двух версиях - электронной и бумажной. Как сообщает РИА "Новости", издатели романа решили применить новые технологии интернет-маркетинга, чтобы привлечь дополнительный ...
7
Полезен ли отзыв?
Не надо тратить свои деньги, 11 августа 2009 г.
Высокосова Софья (САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, 33 года) все отзывы
Не надо тратить деньги на покупку данного произведения- поспрашивайте у своих знакомых. Наверняка, у кого-то из них данный роман лежит дома мертвым грузом. Возьмите почитать, чтобы ознакомиться и лишний раз убедиться в том, насколько это слово- "бестселлер"- просто двигатель торговли. Дэн Браун- журналист, с соответствующим слогом. Никакой глубины содержания Вы, скорее всего, не найдете. ЭТО НЕ ТА ВЕЩЬ, К КОТОРОЙ ХОЧЕТСЯ ВЕРНУТЬСЯ ЧЕРЕЗ ПАРУ ЛЕТ ДЛЯ ПЕРЕОСМЫСЛЕНИЯ.
0
Ни о чем, 06 мая 2011 г.
Артемьева Евгения (22 года) все отзывы
Дэн Браун - это этакая Дарья Донцова своего жанра. Разве что книг поменьше и выходят реже, да и повествование вроде поумнее чуть-чуть. Читала с упоением, признаюсь. Дочитала, закрыла книгу и сказала: "Боже, какая чушь"! В лучших традициях боевиков-триллеров с детективным уклоном: "загадка", погони-перестрелки, абсолютная нелогичность поступков героев и общая нереальность происходящего. Хоть я и неверующая, но задумка автора, вокруг которой всё крутиться, мне также не понравилась. Плохо.
6
4
Так говорил Дэн, 25 ноября 2010 г.
Крымова Оксана (Москва) все отзывы
«Код Да Винчи» прочла по необходимости – заговорили в одной компании о Дэне Брауне, а я ничего сказать не могла, поскольку была не в курсе. Вот и пришлось приобщиться. Отзывы тоже просмотрела, их со времени выхода «Кода» накопилось прилично; есть положительные, можно даже сказать – восторженные, есть и отрицательные – «полная дребедень, дешевка! за кого он нас принимает, за идиотов? распиарили!» Я тоже хочу поделиться кое-какими соображениями. Во-первых, про качество перевода. Да, перевод плоховат, а чего ждать, если наши издательства не хотят нанимать людей грамотных и талантливых, им же платить надо, так что случай с Дэном Брауном не единственный, однако никто никогда не жаловался на издательства в Общество потребителей, а уж тем более не подавал в суд (а пора бы, доколе…). Мы привыкли потреблять зарубежных писателей в переводах «далеких от совершенства», поэтому часто не можем оценить по достоинству их творчество. Если бы нам в советские времена Шекспира переводили не Пастернак, Лозинский и Маршак, а люди с другими фамилиями, уверяю вас – не было бы «нет розы без шипов, чистейший ключ» и «не верь, что солнце ясно, что звезды – рой огней», а была бы какая-нибудь чушь далекая от литературы, а так, у нас свой, русский Шекспир, его создали великие переводчики. В этой связи понятно, что в негативной оценке книги Дэна Брауна вклад неудачного перевода есть, несомненно, а перевел бы роман какой-нибудь гений, так глядишь, все поголовно были бы в восторге.Теперь по существу. Да, писатель Браун простоват и по-американски инфантилен, но зато как увлечен раскрытием всяческих глобальных тайн! А чем его история хуже любимого нами расследования местечковой тайны рода Баскервилей с раскрашенной фосфором собачкой в финале? Тем, что у Конан Дойля есть яркие персонажи, а у Дэна Брауна герои слабоваты? Да, есть такой грех у производителя бестселлеров, кто бы спорил, но тема-то у него поинтереснее и вполне годится для раскрутки, и окажись Дэн более умен и талантлив, цены бы ему не было, а так – за третий сорт сойдет, это все-таки позабористей пустопорожних «расследований» Акунина и Марининой. Да, публика недовольна нехитрыми ликбезами автора «Кода», но ведь Дэн Браун бывший препод, хотелось ему поделиться с миром всяческими знаниями, он же не думал, что у нас есть народ поумнее уголовников, которым его Лэнгдон читал лекцию о Леонардо да Винчи. Кстати о наших оскорбленных интеллектуалах: что-то я не видела их отзывов в разделах умных книг на ту же тему, например книг А. Антипенко «Мифология богини» и «Путь предков», в которых мистерии Великой Богини (в том числе и священный брак) описываются весьма подробно и интересно, как в историческом, так и в литературном аспектах, и русский язык там – на уровне. Если Дэн Браун для кого-то низковат, берите повыше, кто же против. Однако, нельзя отрицать, что феномен «Кода» существует – посредственная книга вызвала бурный и, на первый взгляд, не вполне адекватный отклик. Так в чем же дело? А в том, что Дэн в кои веки заступился за Иисуса и совершил, прямо скажем, благородный поступок, который порадовал общественность. «Код» кое-кто называет кощунством, а, по-моему, кощунство другое – приписывать Иисусу желание быть убитым и съеденным, как это делают попы. Вот это и есть настоящее кощунство, – а на дворе, между прочим, двадцать первый век, и с каннибализм пора заканчивать. И если уж что-то приписывать Иисусу (а ничего другого за отсутствием достоверных исторических источников не остается), то лучше, конечно, здоровые сексуальные наклонности. Вот отсюда и положительная реакция миллионов читателей на «Код».Что касается Леонардо Да Винчи, то опять же миллионы по воле Дэна Брауна вспомнили о его живописи, и, может быть, даже сравнили ее с современным мусорным «искусством» не в пользу последнего, так что, и в этом отношении Дэн своей книгой сделал доброе дело. Далековато ему, конечно, до Леонардо, но тут уж ничего не поделаешь – что есть, то есть.