ID 4541564
Linux System Administration
Автор: Т. Адельштайн, Б. Любанович
Языки: Русский
Издательство: Питер
Серия: Бестселлеры O'Reilly
ISBN 978-5-49807-117-6; 2009 г.
Дополнительные характеристики
Ваша цена: +7,68
38400 руб.
На складе
Вес 381 г
Ожидаемая дата передачи в службу доставки 28 мая
Оценить:
Системное администрирование в Linux
+
Linux. Необходимый код и команды. Карманный справочник
Ваша цена: +11,10
=55500 руб.
Т. Адельштайн
автор
Б. Любанович
Руководство администратора Linux
Linux. Устранение неполадок
TCP/IP. Сетевое администрирование
Администрирование GNU/Linux с нуля (+ CD-ROM)
Самоучитель системного администратора Linux
Системное администрирование в школе, вузе, офисе
Системное и сетевое администрирование. Практическое руководство
Администрирование Red Hat Enterprise Linux
Python в системном администрировании UNIX и Linux
0
16
Полезен ли отзыв?
Книга - хорошая. Перевод - так себе..., 21 января 2010 г.
Mavrin Alexey (С-Петербург, 38 лет) все отзывы
Книга вызывает двойственное впечатление. С одной стороны, чувствуется, что оригинал был хорош. С другой стороны, качество перевода не выдерживает критики с технической точки зрения. Многие термины переводятся неправильно, зачастую получается бессмылица. Переводчик, похоже, имеет о системе Linux весьма поверхностное представление.Приведу несколько примеров: стр. 29: "распределить хост-имена ... по ... адресам" (вместо "разрешить ... на ..."). Стр. 31: "база данных комплекта" - видимо, в оригинале было что-то типа "package database". На стр. 35: демон syslog назван "процессом входа" (так перевели, видимо, слово "logging").При этом, в книге, похоже, есть полезная информация, я продолжаю ее читать. Благодаря знакомству с предметной областью мне пока удаётся расшифровывать текст, но насколько было бы лучше, если бы при издании книги был задействован грамотный технический редактор!И еще - странно, но в тексте не называется версия Debian, с которой работали авторы. В последней версии, которую я поставил для изучения книги, есть отличия от текста.Моя итоговоя оценка - "4 --".
10
Отвратительный перевод неплохой книги, 03 мая 2010 г.
Викторов Виктор (Россия/Самара) все отзывы
Перевод просто ужасен. Теперь буду обращать внимание, и если книга переведена ООО "Лидер" (и А.Одноочко в частности), то скорее всего откажусь от покупки. Видимо, был использован машинный перевод, причем без привязки к предметной области. Поначалу было забавно, но с дальнейшим чтением книги раздражение накапливалось. В итоге появилось горячее желание написать этот отзыв.Чего только стоит фраза на стр. 120: "... использует простой синтаксис, где каждая строка состоит из параметра конфигурации, за которым следуют одинаковые символ и значение." Последние четыре слова - похоже, буквальный перевод фразы "equal sign and value", т.е. "знак равенства и значение". Думал, что времена, когда при чтении книги нужно переводить текст на английский и обратно прошли. Нет! ООО "Лидер" не дает нам с ними расстаться!Полностью поддерживаю предыдущий отзыв, но добавлю, что перевод плох не только с технической точки зрения, но и с любой другой. Содержание самой книги (т.е. оригинала) весьма полезно. В некоторых местах кратко и ясно изложена информация, на поиск которой в интернете уйдет немало времени.Так что в целом о покупке не жалею, однако читателю следует запастись терпением. Знание английского также не помешает, чтобы понять в некоторых местах "перевод".
6
Очередной перевод погубил хорошую книгу, 14 апреля 2011 г.
r1sh - (Санкт-Петербург, 23 года) все отзывы
Мне кажется, что авторы, точнее "пользователи Magic Goody", не понимают, что их "перевод" абсолютно 100% портит впечатление от книги. Если в книгах для домохозяек важен сюжет вне зависимости от того, как изложена суть, в книгах по Системному администрированию главное - точные технические данные.Если бы они перевели ее, она бы, как и еще несколько книг переведенных ими, могла бы стать одним из бестселлеров, а так...Почему большинство книг O'Reilly переводят с таким пренебрежением, пора бы уже понять, что главное - не картинки.
1
Перевод (, 15 сентября 2010 г.
Никита (15 лет) все отзывы
Книга была бы шикарна если бы ее не перевод, перевод ужасен! Переводчик по моему вообще не имел представление о чем пишет, такое ощущение что переводил переводчик машинный.