ID 4841449
Автор: Нил Гейман
Переводчики Мария Мельниченко, Надежда Конча
Языки: Русский
Издательство: АСТ, Астрель
ISBN 978-5-17-062741-7, 978-5-271-25605-9; 2010 г.
Дополнительные характеристики
416 стр.
70x90/16 (170х215 мм)
5000 экз.
Мягкая обложка
Ваша цена: 390руб. -20% +6,24
31200 руб.
На складе
Вес 413 г
Ожидаемая дата передачи в службу доставки 11 февраля
Оценить:
Нил Гейман
автор
Мария Мельниченко
переводчик
Надежда Конча
История с кладбищем
Американские боги
Хрупкие вещи
Сыновья Ананси
Звездная пыль
Девушка с татуировкой дракона
Коралина
Девушка, которая играла с огнем
The Sandman. Песочный человек. Книга 1. Прелюдии и ноктюрны
Культовый английский писатель Нил Гейман, автор бестселлеров "История с кладбищем", "Коралина", "Звездная пыль", "Никогде" и "Американские боги", впервые приезжает в Россию. 24 и 25 марта все желающие смогут встретиться с писателем и задать ему любые ...
4
20
Полезен ли отзыв?
Очень интересно!, 11 января 2010 г.
Киселева Екатерина (Тольятти, 20 лет) все отзывы
Книга очень интересная! "Проглотила" за несколько дней! Обожаю такие книги с немного мрачноватым, но очень очаровательным миром. Перевод на самом деле намного лучше. Прочитав "Никогде", а еще "Звездную пыль" и "Коралину", сразу пошла в книжный искать остальные книги Геймана и нашла эту книгу только с другим переводом. По-моему "Никогде" гораздо ближе к оригинальному названию "Neverwhere", чем "Задверье", а Нижний и Верхний Лондон звучит лучше, чем Подлондон и Надлондон. А уж обозвать заведомо женский персонаж Охотницу Охотником и писать "сказала Охотник" - вообще глупость. Так что всем, кому нравится творчество Нила Геймана, советую! И именно в этом издании.
3
7
о переводе и переводчиках, 26 января 2010 г.
Марина все отзывы
Как человек, знающий о переводческом труде не понаслышке, хочу заметить, что работа переводчика вполне сравнима с работой писателя: мало хорошо знать язык оригинала и язык перевода, но и важно не потерять атмосферу произведения. Дословно перевести можно и "промтом". Именно поэтому лично мне новый перевод не кажется лучшим. Разумеется, если есть возможность, лучше всего прочесть оригинал, а потом "соглашаться" или "не соглашаться" с переводом. Потому что есть фразы, которые блекнут при попытке передать их на другом языке, их можно только "переиграть", как говорил Заходер.Также нельзя назвать отличным издание - мягкая обложка, сероватая бумага, правда, довольно плотная, в моём экземпляре к тому же слабовато проклеен корешок. Вдобавок - если здесь, на "Озоне", стоимость вполне приемлема, то я отхватила себе книгу в новосибирском "Лас-Книгасе" по цене самолёта - за 498 рублей! ))Но, тем не менее, ничуть не жалею о покупке: книга восхитительная, невзирая ни на что, а мир Подлондона стоит того, чтобы собрать все издания о нём!
6
Перевод, 14 декабря 2009 г.
Жданов Александр (Новосибирск, 22 года) все отзывы
Книга в новом переводе, поэтому и название переведено по другому. Говорят перевод лучше должен быть, потому и стоит брать.
0
1
Советую почитать!!!, 15 февраля 2011 г.
Подкорытова Анастасия (Москва, 27 лет) все отзывы
Мне очень понравилась эта книга. Прочитала на одном дыхании.
сказка для взрослых, 16 октября 2011 г.
Ксения (24 года) все отзывы
В предисловии к «Никогде» Гейман пишет, что хотел бы создать сказку, похожую на «Алису в Стране чудес», «Хроники Нарнии» и «Волшебника Страны Оз», но только для взрослых. И ему это вполне удалось – этой историей открывает дверь (с табличкой «старше 18») в сказочный мир.Однако же этот «сказочный мир» «Никогде» не так уж сказочно прекрасен – скорее мрачноватое обаяние серости, тумана и полумрака. Люди, которые стали невидимками в Верхнем – привычном, реальном (?), нормальном (???) – мире. Грязь, отбросы, неопределенность и риск сойти с ума на каждом шагу.Чувствуются в этой притче и некий флер мистицизма, и словесные игры постмодернизма, что придает особое очарование. Касательно тем… Автор хотел написать об «обездоленных» (снова обращаюсь к предисловию), но, по факту, инициация главного героя (которая, кстати, очень напомнила – в сильно измененном виде, конечно – британские и шотландские истории об эльфах и Дикой Охоте) оказалась ярче и «обездоленные» снова отошли на второй план. Как символично…В целом, понравилось. Читать - советую (любителям сказочностей и фантастичностей, естественно).
8
Это же "Задверье"!, 10 декабря 2009 г.
Вьюшкова Людмила (29 лет) все отзывы
Просто переизданное под другим названием. Книга хорошая, даже очень, но далеко не новинка. Уже пару лет есть в продаже под другим (и, как мне кажется более верным и точным) названием.Ставлю пять за книгу, хотя за фокусы с переименованием, хотелось бы поставить двойку.
2
Нижний Лондон, 18 февраля 2010 г.
Ден Миллер (24 года) все отзывы
Мое первое знакомство с Гейманом, и я в восторге. Легкий язык, страницы проглатываются одна за одной. В голове от каждого действия персонажей возникает картинка. Мир Нижнего Лондона изображен великолепно: грязь, смрад, нищета, грубость, буквально ощущаются кожей. Верхний особо не запоминается. Герои в меру харизматичны и не вызывают неприязни, даже Круп и Вандемар. История довольно непредсказуема, а вот финал подкачал. По изданию: - перевод понравился, т.к. я не читал оригинал и предыдущие издания- кое-где пропущены слова, местами плохо пропечатан шрифт- хотелось бы твердый переплет и бумагу лучше. Я все время боялся помять или случайно порвать страницы или обложку.Итог: - отличные герои- хорошая история- мрачновато-прекрасный мир Нижнего ЛондонаРекомендуется к прочтению.
5+, 28 февраля 2010 г.
Нефёдова Даша все отзывы
Мне очень понравилось! Читается легко, сюжет захватывающий, интересный. Всё хорошо, вот только книга почти сразу начала разваливаться. Это немного расстроило, а так всё отлично!
мне очень понравилось, 05 июня 2010 г.
Смирнова Татьяна все отзывы
Автору удалось создать целый мир, когда за каждым углом скрывается нечто, и ты ещё не знаешь хорошее или плохое. Всем советую
твердая пятёрочка, 18 февраля 2010 г.
Шипулин Егор (18 лет) все отзывы
Читается на одном дыхании))) Советую)