Игра престолов. Битва королей

ID 4843290
Бестселлер
(25 отзывов)
141
8
У меня это есть

Авторский сборник

Языки: Русский

Издательство: АСТ, АСТ Москва

ISBN 978-5-271-36259-0, 978-5-17-060391-6, 978-5-403-01656-8; 2012 г.

Дополнительные характеристики
Страниц
1152 стр.
Формат
70x100/16 (170x240 мм)
Тираж
3000 экз.
Переплет
Твердый переплет
Гарантия низкой цены:
Цена на этот товар максимально снижена.
Хотите еще дешевле?
Найдите цену ниже и сообщите нам!
766 30 руб
На складе.
Доставим завтра
Поделиться:
Метки: wfk 1, джордж мар 1, для бабушк 1, другие метки 3

Вместе с этим товаром покупают

Содержание

Игра престолов переводчик: Ю. Соколов

Роман, стр. 5-562

Битва королей переводчик: Н. Виленская

Роман, стр. 563-1126

Приложение. Королевские дома

стр. 1127-1145


От производителя

Перед вами - знаменитая эпопея "Песнь льда и огня".
Эпическая, чеканная сага о мире Семи Королевств.
О мире суровых земель вечного холода и радостных земель вечного лета.
О мире опасных приключений, тончайших политических интриг и великих деяний.
О мире лордов и героев, драконов, воинов и магов, чернокнижников и убийц - всех, кого свела Судьба во исполнение пророчества...
Сообщить о неточности в описании

Рецензии и Отзывы

Сортировать по: 
Оставить отзыв
Подписка на новые отзывы

2

60

 

Игра престолов и Битва королей. Издание: Два в одном,

«Песнь Льда и Огня» — признанный шедевр жанра сериальной фэнтези последних десятилетий. Что касается сюжета — в первой книге он развивается достаточно размеренно и неторопливо, и лишь ближе к концу романа события начинают стремительно сменять друг друга.
О данном издании:
Книга выглядит солидно: однотонная, более строгая, чем большинство других изданий, но в первую очередь: достаточно большая и увесистая. Под обложкой скрывается не только «Игры престолов», но и второй том — «Битва королей». Карты отсутствуют. Бумага тонкая, но белая. Приложения взяты из первого тома, приложение из второго просто отсутствует.
Переплет: твердый, жесткий, частично глянцевый, большей частью матовый с позолотой
Бумага: белая, но тонкая
Удобство: плохое: для домашнего чтения
«Жизнеспособность»: хорошая, книга сшита довольно качественно

 

0

17

 

по изданию и переводу,

Не буду касаться художественного содержания, только по изданию и переводу. Сразу оговорюсь, что конкретные примеры буду приводить по второй книге "Буря мечей. Пир стервятников", т.к. её сейчас и читаю, первая книга если от неё чем-то и отличается, то не очень сильно.

Как уже отмечали бумага белая, текст чёткий, увесистую книгу приятно держать в руках и читать. Хотя благодаря относительно большому формату сдвоенного издания общее число страниц и уменьшалось, но всевозможные ошибки к 1000-ной странице книге начинают очень сильно раздражать, проблема в том, что ошибки эти не обычные опечатки. Во-первых, перевранные имена персонажей(как главных, так и второстепенных) присутвуют в оООООчень большом числе глав, например, вдруг появляющийся "посреди главы" сир Клин, только по контексту понятно, что должен быть сир Илин Пейн, или появившейся во второй книге("Буря мечей. Пир стервятников") Боуэн Мурш, хотя до этого он был Маршем. Во-вторых, слова меняющие/искажающие смысл отдельных предложений, что-то типа "...хотя следил за ней во все глаза, различал только слабый блеск её отроги...", вот как хочешь так и понимай, спасибо что не отрогА, хотя имеется в виду рыбачья оСтрога, которая до этого по тексту главы была трезубцем, такое ощущение, что текст запустили в автоматическую проверялку грамматики и она непонятные ей слова заменила по словарю.

Перевод казалось бы достойный, но иногда попадаются сильно косноязычные выражения, хотя возможно переводчики пытались сохранить авторский стиль, например, "...мощные стены из глыбастого камня...", КМК мощные стены из гальки сомнительны, "...посмотрел на него, сцепив зубы, и наконец сказал...", тут уж молчать либо говорить, и шедевр "...я наведу справки...", справок в средневековье КМК не давали, "дракон справок не даёт, руками не трогать" :-)

Возможно это издание по оформлению(и естественно цене) и претендует на звание подарочного или коллекционного(сам специально покупал чтобы перечитать в преддверии пятой книги), но по качеству содержимого КМК оно до этого высокого звания сильно не дотягивает.

 

0

9

 

Песнь льда и пламени,

Вообще-то что-либо написать об этом цикле - это изначально соврать. Потому что словами восхищение от всего произведения не передать. Тем не менее... Книга (а точнее книги, потому что их на сегодняшний день уже 4 переведенных и одна в процессе перевода) просто потрясающая. Количество планов повествования сначала немного сбивает с толку, потому что к такой многоплановости нужно привыкнуть. Но потом, когда в голове уже выстраивается общая картина происходящего, и начинаешь понимать, кто есть кто, то приходишь в полный восторг и хочется читать дальше и дальше. На мой взгляд, создать целый мир с таким огромным количеством харАктерных героев с уникальными характерами (прошу прощения за товтологию), чувствами, мыслями, переживаниями, поведением, и с таким замысловатым переплетением сюжетных линий, когда один сюжет сначала идет параллельно другому, потом пересекается с ним, переплетается и уходит в совершенно противоположную сторону..., в общем нужно быть гением, как Джордж Мартин. К тому же произведение "живое", без лишней скромности передающее жизнь обычных людей. Здесь и алчность и щедрость, похоть и целомудрие, скромность и вульгарность, любовь и ненависть, жизнь и смерть. Читайте и наслаждайтесь!!!