ID 4868928
Nights at the Circus
Автор: Анджела Картер
Переводчик Ася Анистратенко
Языки: Русский
Издательство: Эксмо, Домино
Серия: Мона Лиза
ISBN 978-5-699-39009-0; 2010 г.
Дополнительные характеристики
Ваша цена: +6,46
32300 руб.
На складе
Вес 403 г
Ожидаемая дата передачи в службу доставки 28 мая
Оценить:
Ночи в цирке
+
Девочка в стекле
Ваша цена: +13,12
=65600 руб.
Анджела Картер
автор
Ася Анистратенко
переводчик
Героини
Ночь Ягуара
Нить, сотканная из тьмы
Гобелен
Ночь огней
Цирк мертвецов
Сын цирка
Малинче
1
12
Полезен ли отзыв?
Третья часть явно лишняя, 12 мая 2010 г.
Дарья (30 лет) все отзывы
Я бы описала эту книгу так: начали за здравие закончили за упокой. В первой части присутствует довольно интересная идея (женщина с крыльями весом в сто кг выросшая среди проституток - банальным это не назовешь), плюс хоть и довольно фантастичные но от этого не менее интересные персонажи с которыми наша героиня пересекается на своем жизненном пути. Вторая часть уже начала слегка утомлять штампованными описаниями России, как то вечно пьяные мужики, много много снега, водка водка водка (водка в борще водка в икре и тд) ну и все в том же ключе - хотя и эта часть еще читабельна. А вот третья часть уже просто на просто лишняя: галюциногенная моча, любовные записки наисанные менструальной кровью - извиняюсь но это уже бред. Заключительная часть убила какие либо позитивные моменты предыдущих двух частей - дочитала с трудом.
7
Книга не для всех, 11 мая 2010 г.
Ольга (32 года) все отзывы
Вкратце о сюжете: главная героиня женщина с крыльями, которая при этом еще и летает. Но если Вы вообразили хрупкого ангела, то Вы ошибаетесь: она ест и пьет как боров, рыгает и пускает ветры, вульгарна и не опрятна и выросла в публичном доме. Мужчины от нее без ума и бросают к ее ногам золото и брильянты за возможность провести с ней время или просто увидеть ее крылья. Сначала этот роман мне чем-то напомнил Отверженных Гюго...потом начались штампы в описании России: Иванушка, икра, снег, водка...вообщем скорее эта книга меня не впечатлила, или я просто не совсем правильно поняла ее смысл? Хотя интересные моменты здесь беспорно присутствуют. За оригинальность первоночальной идеи можно поставить четверку.
6
9
единственный плюс - обложка, 08 мая 2010 г.
Акмурзина Наталья (43 года) все отзывы
Очень жаль денег, потраченных на эту книгу. Времени - не жаль, так как я - стойкий читатель, обычно ВСЁ дочитывающий до конца, впервые сдалась и последнюю треть этой "макулатуры" просто пролистала. Не понимаю, как эта книга попала в эту серию: неужели за псевдоромантической историей редактор не увидел той тонны дешевой философии, которая придавила в итоге вполне неплохо начинающийся сюжет? Но мало того... Шедеврален и перевод, в котором в двух соседних абзацах повествование может вестись то от второго, то от первого лица. а в третьем, недостаточно ошарашившись таким чудом, Вы вполне можете встретить и просто "ляпы". Как-то: "саквояж бесследно пропал" и через сорок строк "она отыскала в своем саквояже колоду карт"... И не надейтесь, что это саквояж нашелся или их было два... Нет, это просто ляп... В общем, не рекомендую это покупать никому, разве что Вы собираете серию из-за нарядных обложек! Выражаю соболезнования ЭКСМО - ну ладно мы, читатели, по краткой аннотации купились, НО ВЫ-ТО КАК ЭТО ПРИОБРЕЛИ? И ЗАЧЕМ?
0
от переводчика - Акмурзиной Наталье, 23 августа 2011 г.
Анистратенко Ася (35 лет) все отзывы
ну, не горячитесь. допустите на минутку, что это ляпы не переводчика, а автора. которые и переводчик, и редактор, ВНИМАТЕЛЬНО читавшие книжку, решили оставить как есть, потому что - не переписывать же за автора. а вот зачем это было нужно автору - вопрос. :)