ID 5013704
Mrs Dalloway
Автор: Вирджиния Вулф
Переводчик Елена Суриц
Языки: Русский
Издательство: Азбука-классика
Серия: Азбука-классика (pocket-book)
ISBN 978-5-9985-0931-5; 2010 г.
Дополнительные характеристики
Ваша цена: +2,42
12100 руб.
На складе
Вес 115 г
Ожидаемая дата передачи в службу доставки 28 мая
Оценить:
Миссис Дэллоуэй
+
Орландо
Ваша цена: +5,34
=26700 руб.
Вирджиния Вульф
автор
Елена Суриц
переводчик
Вирджиния Вулф. Малое собрание сочинений
Миссис Дэллоуэй. На маяк. Орландо. Волны. Флаш. Рассказы. Эссе
Волны. Флаш
Между актов
Вера (Миссис Владимир Набоков)
Миссис Шекспир: Полное собрание сочинений
Миссис Крэддок
Миссис де Уинтер
4
66
Полезен ли отзыв?
Вирджиния Вулф, 17 мая 2010 г.
Померанцев Дмитрий (35 лет) все отзывы
Читая Вульф, не раз вспоминал кого-то из куртуазных маньеристов: «Ах, кружевница, ах, шалунья, ах!..». Не опускаясь, впрочем, мыслью до чулок, ибо чтение настраивало на возвышенный лад. До чего ж кудряво, ярко и непредсказуемо написано – будто вальс вперемешку с брейк-дансом! И при этом все пронизано некой очаровательной неправильностью, чуть нарочитой, но не раздражающе навязчивой. Скажем, такой пассаж: «Теперь, когда она добралась до причины тоски, ее как рукой сняло». Какой-нибудь пожилой португальский нобелиат непременно бы уточнил, что, де, не причину сняло и не саму Клариссу Дэллоуэй, а тоску, однако миссис Вулф на подобные мелочи лишь небрежно машет рукой, оставляя их толкование на усмотрение читателя. И то верно – разберемся, чай, не глупее паровоза.За качество иностранной литературы у нас, как правило, отвечают переводчики, однако авторитет Е. Суриц не позволяет предположить, что фраза в стиле «Не успела доярка Х сойти с трибуны, как на нее взобрался председатель колхоза Y» была случайным ляпом при переводе. Скорее всего, что-то подобное было и в оригинале, ибо уж больно соответствует эта изящная небрежность самому духу повествования.Творчество Вирджинии Вулф – безусловное украшение мировой литературы ХХ века. Говорю это, прочитав один роман, но, поверьте, даже если б она не написала больше ни строчки, не задумываясь, повторил бы свои слова. К гигантам мысли, эпическим «зубрам» вроде Толстого она, конечно, не относится, однако и нужды в подобной принадлежности, на мой взгляд, нет. Вулф творит собственный эпос – поэзию кружевных юбок и длинных дамских перчаток, гипнотизирующую магию бездн подсознания и мучительных поисков смысла бытия. Великая и величественная романистка, она, вместе с тем, – само обаяние, завораживающая прелесть, эстетическое (но отнюдь не эстетствующее) совершенство. Вулф – это настроение, вдохновение, чувство, страсть и при этом – ясная, отточенная, всепроникающая мысль, способная в единый миг стряхнуть шелуху небрежно наслаиваемых слов и обнажить суть.«Миссис Дэллоуэй» - это книга об упущенных возможностях, но в то же время и о пришедших им взамен обретениях. Теряя, мы находим, и в этом, возможно, главная идея романа, его сокровенная сердцевина – гимн радости и надежде. Тем удивительней, что драматическая судьба его создательницы, оборвавшаяся трагическим финалом, казалось бы, не давала ей ни малейшего повода для оптимизма и светлых чувств к этому миру.
1
29
Все мы бываем поэтами, когда встречаемся с настоящей поэзией, если та находит в нас отклик…, 05 января 2012 г.
Померанцев Дмитрий (Нижний Новгород, 37 лет) все отзывы
Очень рад, Нина, что вам понравился отзыв. И вообще восхищен вашей способностью и желанием что-либо читать, смотреть, сопереживать, анализировать, а, главное, фиксировать свои мысли и чувства сейчас, когда вся страна занята борьбой с Зеленым Змием методом скорейшего и полнейшего его окончательного и бесповоротного уничтожения ))))Да, Вирджиния Вулф – самый прекрасный и трагический женский персонаж в мировой литературе, не считая, разве что, готической истории сестер Бронте. Героини и герои Вулф, как и сама она, удивительно живы и неподвластны времени. Ее писательская манера пленительна и безрассудна – порой, кажется, она нарочно стремилась нарушить все мыслимые каноны и предписания.Знаю только одного автора, чьи пассажи были столь же головокружительны, движения – выразительны и раскованы, а образы – убийственно точны. Это бразильская романистка Клариси Лиспектор. С нею вообще все очень странно. Зовут ее также как героиню «Миссис Дэллоуэй», хотя родилась она за пять лет до выхода романа, и всю жизнь ее стиль сравнивали с писательским почерком именно Вирджинии Вулф. Причем, не зря сравнивали – убедился в этом на личном читательском опыте. К сожалению, книг Клариси Лиспектор у нас не издавали и не переиздавали с 2000 года, поэтому найти их крайне сложно…
0
18
Она странным образом умела дергать человеку нервы, и притом они пели, как струны скрипки. Да., 04 января 2012 г.
Кошкина Нина (Россия) все отзывы
УВАЖАЕМЫЙ ДМИТРИЙ ПОМЕРАНЦЕВ, какой прекрасный отзыв на «Миссис Дэллоуэй». Вы - из мая 2010 – другой. Этот отзыв – поэзия прозы. Извините, не удержалась, перейду к собственному мнению.Книгу прочитала без остановки три раза, не могла расстаться с чудесным изысканным языком Вирджинии Вулф. Почти все ее длинные-длинные - длинные, как патока, стекающие со страницы вкусные языковые шедевры, не давали никакой возможности оторваться от ее магического языкового совершенства. Некоторые предложения - вверх совершенства.«Ричард и Хью заглянули в витрину, им не хотелось ничего покупать, ни разговаривать, хотелось, наоборот, распрощаться, НО БИЛИСЬ ВСТРЕЧНЫЕ ВЕТРЫ, ПЕРВАЯ ПОЛОВИНА ДНЯ С РАЗЛЕТУ ВРЕЗАЛАСЬ ВО ВТОРУЮ, и толчок еще отдавался в теле, вот они и остановились на углу Кондит-стрит».И необычайный повтор.«Он не собирался покупать ожерелья в компании с Хью. НО ПЕРВАЯ ПОЛОВИНА ДНЯ С РАЗЛЕТУ ВРЕЗАЛАСЬ ВО ВТОРУЮ. И толчок еще отдавался в теле».Необычайное смысловое ощущение. И ведь, действительно, как часто в нашей жизни «первая половина дня с разлету врезается во вторую» … и происходят самые невероятные события из-за того, что «толчок отдается в теле». Вот и необычайное объяснение всех загадочных наших явлений. И в книге их такое огромное количество, чего стоит только теория «О нарушении чувства пропорций». Самой Вирджинии очень часто приходилось испытывать эту теорию на себе. Ее брак с Леонардом Вулфом носил «дружеский » характер, но не мешал каждому иметь собственную сердечную жизнь. Роман «Миссис Дэллоуэй» написан как раз в период влюбленности Вирджинии в Виту Сэквилл-Уэст, позади этой встречи три опубликованных романа и вторая попытка самоубийства. Роман с женщиной, который длился пять лет, вернул Вирджинии душевное спокойствие и дал нам возможность наслаждаться ее новыми произведениями. В романе описывается всего лишь один день из 1923 года: через мысли, чувства и переживания героев. «Поток сознания»- таков литературный метод представительницы модернисткой литературы начала XX века, великой писательницы. Хочу привести в пример письмо, которое получил Питер Уошл, у которого глаза увидели красоту и кап-кап-капанье впечатлений от встречи с Клариссой Дэллоуэй. Она писала: «Как божественно, что она его повидала. Она должна ему это сказать». И все.
5
Отзыв, 13 декабря 2010 г.
Шалман Светлана все отзывы
Желание прочитать эту книгу (это первое мое знакомство с В. Вульф) было навеяно прекрасным, чудным, удивительным и незаслуженно малоизвестным фильмом "Часы", сценарий которого был написан по книге Каннингема, который, в свою очередь написал свой роман после прочтения "Миссис Дэллоуэй" Вирджинии Вулф. Да, такая вот удивительная цепочка, но она, кстати, часто сопровождает истинно талантливые вещи. Книгу Канингема еще не читала, а вот "Миссис Дэллоуэй" меня разочаровала. В общем-то смысл и суть я едва смогла понять (благодаря аннотации), но... Толстой написал бы лучше. Вот это был мастер описывать подобные состояния и ситуации. А Вульф не смогла. Еще раз убедилась в торжестве и непревзойденности ( за редким исключением русской прозы). ИМХО. Прочитала с трудом, было скучно. За алогичным нагромождением фраз, ситуаций, переходов от одних персонажей к другим теряется смысл, затухает страсть, исчезает интерес к повествованию. наша, к примеру, "Школа для дураков" - куда более талантливая и пронзительная вещь...Надо еще что-нибудь почитать, одно произведение - еще не приговор, поэтому, из уважения к "Часам", толчком к которым стала "Миссис Дэллоуэй", ставлю 4.