ID 3827898
Три классические RPG игры на одном диске!
Компьютерная игра
2008 г.
Издатель: 1С Разработчик: Black Isle Studios
Оценить:
Fallout
Fallout Tactics
Fallout 3
Deus Ex
Fallout: New Vegas
StarCraft + Brood War (add-on)
Fallout 3 (DVD-BOX)
Diablo II
Diablo II: Lord of Destruction
Fallout 3. Золотое издание
BioShock
King's Bounty: Легенда о рыцаре Подарочное издание
Важно понимать, что значимость третьей части игрового сериала Fallout в нашей стране и за ее пределами - это две совершенно разные вещи ...
34
85
Полезен ли отзыв?
1С превзошла себя!, 11 апреля 2008 г.
Иванов Руслан (27 лет) все отзывы
Я думал, хуже чем они перевели Might&Magic 8, уже не будет. Однако вот перед нами яркая иллюстрация. В переводе полностью отсутствуют даже намеки на оригинальный юмор Fallout. А уж когда я сделал героя с Обаянием в 1 и при этом в диалогах не произошло никаких изменений, диск отправил на помойку. Единственный нормальный перевод сделал в свое время Фаргус.
9
21
Fallout, 15 мая 2008 г.
Aliev Togrul (Azerbaijan, Baku, 27 лет) все отзывы
Это лучшая игра всех времен и народов. Такого количества супер действий, городов, миссий и орудий нет нигде... Это все учитывая сравнительно малый размер игры - около 675 МБДа и все ждут 3-ю часть великолепного сюжета... Не пожалеете - берите. И перевод игры тут не причем. Да - масса ошибок, да - иногда не то, но сам сюжет и логика - просто фантастические.
0
7
Великолепно!), 02 апреля 2011 г.
JaramaZ все отзывы
Игры-легенды...отличный сюжет, персонажи и мир...Такие игры не забываются, и в нее ещё долго будут играть не смотря на графику...)P.S. перевод очень даже неплохой!
5
Fallout, 23 июня 2008 г.
Гуринович Владимир (26 лет) все отзывы
Странно, ведь судя по ощущениям 1С просто копировала Фаргусовский перевод... )))
2
8
неточность, 21 июля 2008 г.
Black (14 лет) все отзывы
Иванов РусланВообще то M&M локализовывали Бука, а не 1С.А вообще перед неплохой, но не более
15
Хорош уже придираться, нормальный сборник, нормальный перевод., 06 декабря 2009 г.
Romson (31 год) все отзывы
Не фонтан, но помнится мне, фаргусовская версия от идеала также была далека.Вы себе представляете объёмы текста, присутствующего в Fallout? Это же кошмар локализатора.Худо-бедно, вам это всё перевели. Не нравится - бога ради, играйте в оригинал."We got a problem, a big one" = "У нас проблема, большая". А как эту фразу должны были перевести? "У нас проблема, большая одна"? Ляпы и правда есть, но они НЕкритичны.Подытожу. Нормальное издание за нормальные деньги (между прочим, буржуйское стоит почти в 2 раза дороже, 19,99 $). Всё на одном диске (бешесдовский лубок под номером 3, что хотите со мной делайте, я в линейку Fallout не поставлю, нет, сэр); есть не просит, прошёл 1-й Fallout, понастольжировал, поставил диск на полочку и спокойно живу дальше.Вот только на диске заявлено: "Специальное предложение: легендарная ролевая система S.P.E.C.I.A.L.", не нашёл. Ну и ладно, она у меня есть. А за саундтрэки к 1 и 2 частям спасибо.
1
4
Отличное издание, отличная локализация, придиры идут лесом, 26 апреля 2011 г.
Андреев Артем (18 лет) все отзывы
Господа фаргусоманы, очнитесь. Во-первых, игры отличнейше переведены и озвучены. Во-вторых, надо радоваться что 1С вообще взялась за перевод и озвучку игр с таким возрастом, это показатель отношения к клиентам. В-третьих, фаргусовская версия была не без греха - не они ли вырезали "говорящие головы" и вместо них вклеили баг на военной базе в Марипозе?Сборник прекрасен. Авторан, новые удобные инсталлеры, да еще и саундтрек на диске - ну что тут не любить?
3
сборник понравился, 19 марта 2009 г.
Тузов Андрей (Москва, 20 лет) все отзывы
У фаргуса был баг - зависание в 1 фоле на военной базе, что не давало пройти игру, у 1С все вроде нормально, глюков не заметил. Касательно перевода ничего сказать не могу, тк всегда играл в локализации.В этом издание 1 и 2 фолы адаптированы под современное железо, так что никаких сверх-скоростей при путешествии по карте мира теперь нет, очень рад, что теперь не надо включать всякие проги пожиратели ресурсов дабы герой не летал по карте мира мимо всех монстров.
10
6
Одна из худших локализаций..., 18 ноября 2010 г.
Александр все отзывы
Антология Fallout от 1С - ужасна. Перевод на редкость отвратителен. После перевода компании Фаргус - данное поделие отвратительно и тошнотворно. Fallout 2 переведен так же отвратительно. Перевод от"Левая корпорация" намного атмосфернее. Почему 1С так испортило игру переводом не известно. Игроку после игры в ЭТО сложно понять атмосферу игры, ее тонкий юмор и отсылки к неким историческим фактам. Видимо переводчики никогда не играли в игру и даже не видели в глаза, переводя голый текст. При этом ляпов и неточностей уйма, но кого это волнует? Не превзошли Фаргус переводчики из 1С.Да и выпуск игры запоздал лет на десять как. И то из-за волны популярности Fallout 3, который уже не тот. Что ж, от 1С это ожидаемо. Их локализации можно смело назвать одними из худших, а посему на что-то лучшее рассчитывать не приходится. Лучше пусть не трогают оригинальную версию игры своими кривыми переводами.
18
нда..., 05 ноября 2008 г.
Михаил все отзывы
Язык интерфейса: русский ? Жанр: RPG ? - сразу в топку...учите английский и получайте удовольствие от оригинальных скриптов, а не кривого перевода...иначе получается как в том анекдоте "да слышал я ваш Битлз - фигня полная, мне Рабинович напел... "