ID 971375
Harry Potter and the Goblet of Fire
Автор: Дж. К. Ролинг
Языки: Русский
Издательство: Росмэн-Издат
ISBN 978-5-353-00579-7, 5-353-00579-1; 2007 г.
Дополнительные характеристики
Ваша цена: 297руб. -15% +5,05
25250 руб.
На складе
Вес 502 г
Ожидаемая дата передачи в службу доставки 28 мая
Оценить:
Гарри Поттер и Кубок огня
+
Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и Тайная комната
Ваша цена: 757 руб. +12,87
=64450 руб.
Джоан Роулинг
автор
Harry Potter and the Goblet of Fire (Book 4)
Гарри Поттер и Кубок огня (2 DVD)
Patrick Doyle. Harry Potter And The Goblet Fire. Original Motion Soundtrack
Гарри Поттер и Орден Феникса
Гарри Поттер и узник Азкабана
Гарри Поттер и Принц-полукровка
Гарри Поттер и Дары Смерти
Гарри Поттер и Кубок огня (аудиокнига MP3 на 2 CD)
Гарри Поттер и философский камень (аудиокнига MP3)
Автор "Гарри Поттера" Джоан Роулинг вновь обвиняется в плагиате. Наследники британского писателя Эдриана Джейкобса утверждают, что Роулинг заимствовала сюжетные ходы из его романа "Приключения волшебника Вилли" для четвертой книги о похождениях Гарри ...
В ночь с пятницы на субботу в открытую продажу вышла самая ожидаемая книга года - седьмая и финальная часть эпопеи о приключениях молодого мага "Harry Potter and the Deathly Hollows". Теперь, когда мы уже знаем о Гарри почти все, многочисленные фанаты со ...
В четвертом томе Гермиона не желает принимать волшебный мир таким, каков он есть, и требует демократических свобод домашним эльфам. Эльфы же свободы не хотят и пытаются избежать встреч с девицей, железной рукой загоняющей их к счастью. В "Кубке огня" ...
2
15
Полезен ли отзыв?
Ачипятки, 11 ноября 2005 г.
Александр Логинов (Россия/) все отзывы
Грустно, что редактор плохо поработал с этим изданием. Переводчики поработали кто во что горазд: тут и Слизерин и Слайзерин, и Долгопупс и Лонгботтом, Зоркус и Грозный Глаз. Впечатление испорчено!
0
9
Перевод :(, 23 апреля 2002 г.
Антон Завьялов (Россия/Москва)
Перевод отвратительный. Нас держат за полных идиотов. Имена - наполовину переведены из каких-то там личных соображений "переводчика", даты путаются, сам "художественный перевод" искажает некоторые факты. Оченньно жаль. Это просто стыдно, господа издатели, это я к Вам обращаюсь. Это не есть работа - это есть халтура, то есть нанимается дешевый переводчик, книга переводится чуть ли не с помощю "Стилуса" - главное побыстрее выкинуть в печать, а читатели они же тупые, все равно не поймут - побыстрее расхватали бы. ПОЗОРИЩЕ!!!А книга сама прикольная. ГраждАне! Читайте в оригинале!
1
Приятно почитать., 30 марта 2006 г.
Алена В. (Россия) все отзывы
Тоже очень интересная книга. Захватывающий сюжет - Кубок мира по Квиддичу, Соревнования волшебников и серьёзная битва с Волан де Мортом... Все так интересно, последовательно описано - очень интересная книга. Герои сильно повзрослели, в книге начинают появляться романтические взаимоотношения:) Мне очень нравится Бал... В целом - очень приятная, легкая для чтения книга.
7
Разочаровало качество 4 части, 03 сентября 2010 г.
Пищулина Екатерина Владимировна (12 лет) все отзывы
С первых страниц вижу ошибки. Уже мягко говоря это бесит. Дочитываешь до 128 страницы и начинают повторяться страницы с 97. Очень сильно разочаровал переводчик. Я нашла минимум ошибок 50 и это в мои двенадцать лет! Знаете, у меня создается ощущение, будто я умнее тех людей, которые переводили книгу. (но понятно же, что это не так). Если бы захотели сделать нормальную книгу, то посмотрели другие части (1-3). Поняли, как зовут главных героев и т.п.
5
Отличная книга в ужасной редакции, 01 февраля 2011 г.
Василиса (31 год) все отзывы
Не могу даже оценить издание, т.к. с одной стороны, очень интересное содержание, увлекательный сюжет, как и предыдущие книги, поэтому самой книге готова поставить отличную оценку! Читаю с огромным удовольствием.Но РЕДАКТУРА... Это, действительно, позор для издательства. Столько опечаток, различий в написаниях имен, ошибок я еще не видела. Не читала оригинал, но с таким-то русским, допускаю что и сам перевод может иметь ошибки. Удивительно, книга издается такими тиражами и до сих пор не были сделаны исправления... Написания героев настолько различны, что если не знать вариантов чтений, то вообще можно не понять о ком или о чем речь... (тот же Долгопупс и Лонгботтом и т.п.).
Начало взрослой жизни, 13 марта 2006 г.
Якушева Ольга (Россия, 24 года) все отзывы
Книги о Гарри Поттере потрясающие. В этом, несомненно, заслуга автора. Эти книги, на мой взгляд, очень полезны для детей, т.к. они учат традиционным понятиям добра и зла, преданности идеалам, настоящей дружбе, заботе о ближнем, в них учат любви к школе (здесь школа равняется дому). Следовательно, они формируют философскую базу. Книги полны юмора и иронии, социальной сатиры и социально-политической пародии, здесь рассматриваются эстетические категории: комическое и трагическое, возвышенное, прекрасное и безобразное. Интересно и то, что главный герой взрослеет, изменяется, а вместе с ним и его читатели. Мне кажется, что именно этим объясняется такая популярность произведения, да еще, если ко всему вышесказанному прибавить магию, то это и есть - лучшая книга, в смысле бестселлер.
Я присоеденюсь к недовольным., 04 февраля 2011 г.
Отрощенко Оксана (30 лет) все отзывы
Я обожаю Гарри Поттера.Потрясающий автор, потрясающие герои, книги, фильмы.Но качество даже не перевода, а корректуры просто ни в какие рамки не лезет.Я купила набор из семи книг, все книги переизданы уже десятым годом!НИКАКИХ ПРАВОК НЕТ!Это какой-то кошмар!Я вообще не понимаю как такое можно пускать в продажу, а потом и переиздавать. Чтоб на вас диарея напала, долбаные корректоры и переводчики!
3
Вот вы все о сюжете, 02 марта 2010 г.
F S (10 лет) все отзывы
А я хочу сказать о качестве этой книги. Бумага серая, газетная. Шрифт все же достаточно крупный. но своему ребенку давать читать такую книгу я не стала бы. Лучше пусть будет дороже, но качественне. а на счет ошибок - согласна полностью, работа переводчика и издательства хиленькая и направлена только на снятие сливок. В будущем стоит подумать и почитать книгу лишний раз прежде чем брать это издательство
kniga-super, perevod-ploxoj, 27 апреля 2002 г.
Arevik (Armenia/Yerevan)
Eto klassnaja kniga, tolko perevod ne xoroshiy. Mojno bilo bi perevodit po luchshe. Posle filma i ne xochitsya smotret na knigu!!!!!!!!
Редактура, 07 февраля 2010 г.
Зарубина Наталья все отзывы
Сама книга очень хороша, сюжет захватывает и не отпускает до конца, но... работы редакторов не заметно. Долго искать ошибки не пришлось - уже с первых страниц пошли опечатки - то "минута" превратилась в "минету", то "Дурсли" в "Дарслей", то дядя "Вернон" сменил имя на "Верной"... и это уже на первых же 10-15 страницах... кошмар.